{"id":703,"date":"2019-09-15T21:53:37","date_gmt":"2019-09-15T19:53:37","guid":{"rendered":"https:\/\/abrentes.com\/?page_id=703"},"modified":"2019-09-16T19:10:04","modified_gmt":"2019-09-16T17:10:04","slug":"presentacion-3","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/abrentes.com\/?page_id=703&lang=gl","title":{"rendered":"Sobre este blogue"},"content":{"rendered":"\n<p>A raz\u00f3n de ser deste blogue \u00e9 fundamentalmente publicar <strong>poes\u00eda<\/strong>, tanto en galego como en castel\u00e1n. Pero se ir\u00e1n incorporando tam\u00e9n alg\u00fan que outro <strong>relato<\/strong> e <strong>textos de car\u00e1cter ensa\u00edstico<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201c<strong>Abrentes\u201d<\/strong> significa algo as\u00ed como \u201camenceres\u201d. Parece inevitable asociar o seu sentido, por met\u00e1fora f\u00e1cil, co termo \u201cesperanza\u201d. Algo diso hai, pero non no seu significado m\u00e1is trivial, sen\u00f3n neste: \u201cesperanza\u201d remite etimoloxicamente -lat\u00edn mediante- ao indoeuropeo *<em>sp\u0113-<\/em> (expandirse); e, polo tanto, ref\u00edrese a un movemento que tende a crecer progresivamente. O termo \u201cabrentes\u201d, pola s\u00faa banda, deriva do participio de presente de \u2018abrire\u2019, relativo, por conseguinte, a un movemento temporal de apertura. <em><strong>Abrente <\/strong><\/em><em>\u00e9 o movemento da luz que vai abr\u00edndose paso no medio da escuridade.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>O <strong>autor<\/strong> deste blogue ch\u00e1mase Rodrigo Varela. \u00c9 profesor de lingua castel\u00e1 e literatura. Escribe dende as marxes, aproveitando a lene luz que se filtra no umbral\u2026<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\"><strong>Nota sobre formatos:<\/strong> Como temos comprobado que as pausas versais non se poden manter de forma rigorosa no texto dixital, no caso dos poemas decidimos ofrecer un arquivo descargable en<em> .pdf<\/em> para que as persoas que te\u00f1an interese poidan co\u00f1ecer o texto na s\u00faa versi\u00f3n definitiva.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A raz\u00f3n de ser deste blogue \u00e9 fundamentalmente publicar poes\u00eda, tanto en galego como en castel\u00e1n. Pero se ir\u00e1n incorporando tam\u00e9n alg\u00fan que outro relato e textos de car\u00e1cter ensa\u00edstico. \u201cAbrentes\u201d significa algo as\u00ed como \u201camenceres\u201d. Parece inevitable asociar o seu sentido, por met\u00e1fora f\u00e1cil, co termo \u201cesperanza\u201d. Algo diso hai, pero non no seu&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"footnotes":""},"class_list":["post-703","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/PfnKl2-bl","jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/abrentes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/703","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/abrentes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/abrentes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abrentes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/abrentes.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=703"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/abrentes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/703\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":714,"href":"https:\/\/abrentes.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/703\/revisions\/714"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/abrentes.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=703"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}